Google – полиглот?
Google
"Основой для работы тестовой версии переводчика с арабского на английский и обратно в настоящее время являются документы ООН и Европейского союза. Уже загружены сотни миллионов слов из параллельных текстов, и чем больше таких тестов будет введено в базу переводчика, тем лучше будет качество перевода", - сообщает глава службы переводов Google Франц Оч (Franz Och).
Исполнительный директор Google Эрик Шмидт (Eric Schmidt) считает, что создание универсального переводчика, способного переводить тексты со 100 языков, будет иметь огромные, в том числе и политические, последствия: "Очень многие проблемы нашего мира возникают из-за непонимания. Они просто отпадут сами собой, если люди научаться говорить друг с другом".
Читать другие похожие записи: